Guide pratique pour des textes lisibles sans latinismes
Vous pensez qu’utiliser des latinismes dans un texte est un gage de sérieux ? En réalité, ces petits mots desservent la compréhension générale de vos textes, et mettent en difficulté vos lecteurs. Car oui, pour comprendre un texte parsemé de latinismes, encore faut-il en être familier. Or, leur présence constitue une difficulté pour la majorité des lecteurs. Explications.
Qu’est-ce qu’un latinisme ?
Les latinismes sont des mots, expressions, ou tournures de phrases empruntés au latin. Les latinismes sont généralement utilisés tels quels, sans explication particulière, comme si tout le monde les comprenait aisément.
Les latinismes dans le domaine du droit
Les latinismes sont connus pour leur prolifération dans les textes juridiques.
Par exemple : « de cujus » qui signifie « la personne dont la succession est ouverte »
Dans le domaine du droit en particulier, on se plaint de la surutilisation des latinismes. Les documents juridiques en étant remplis, il est difficile pour un lecteur qui ne dispose d’aucune connaissance en droit ou en latin de les comprendre. À cause de ce jargon parfois indéchiffrable, les documents perdent en lisibilité. De plus en plus d’associations ou d’organisations juridiques se mobilisent afin de rendre le droit et ses textes plus accessibles. Et si vous faisiez de même, à votre niveau ?
Dans notre utilisation quotidienne au travail
Les latinismes sont également utilisés dans de nombreux contextes au quotidien, et notamment au travail.
Par exemple : « ad hoc » qui signifie « pour un usage particulier »
Il n’est pas rare d’entendre des phrases de ce type :
« Nous devons préparer une présentation ad hoc sur le sujet. »
Pourtant, il suffirait de dire :
« Nous devons préparer une présentation spécifique sur le sujet. »
Pourquoi les emprunts peuvent compliquer la lecture d’un texte ?
Simplement parce que même si certains de ces mots sont bien connus (a priori, idem, alter ego), ils ne sont pas toujours bien connus de votre lecteur. Ces mots jargonnants sont en général réservés à certains domaines professionnels et appartiennent à un vocabulaire technique précis. Alors pour éviter que certains de vos lecteurs ne comprennent pas votre texte à cause des multiples locutions latines qui s’y glissent, supprimez-les !
Comment remplacer un latinisme ?
Une meilleure lisibilité passe par une meilleure accessibilité ! Cela veut dire, éliminer ces petits mots parasites, peu compréhensibles. Lorsque vous identifiez un latinisme dans votre texte, remplacez-le. Dans la quasi-totalité des cas, son alternative française (ou du moins sa traduction) existe.
Lisible vous aide à remplacer les emprunts
Lisible et son algorithme repèrent les emprunts, dont les latinismes, qui se cachent dans vos textes. Et grâce aux suggestions de reformulation, vous pouvez facilement les remplacer par leurs alternatives françaises.
Ce texte a été analysé avec Lisible et a obtenu un Lisiscore de 70.
